29 Aralık 2010 Çarşamba

Telgraf

.
Evlatlarım! Ben. Havva Ananız. Sizi doğuracağıma taş doğuraydım diye feryat ettim yüzyıllardır. Bu gün taş doğurdum. stop.
.

13 yorum:

du, levande dedi ki...

taş da olsa evlattır. allah bağışlasın. hoş gelmiş sefa getirmiş.

Jane Jones dedi ki...

allah analı babalı büyütsün. amin. hayırlı evlat eylesin. amin.

Aylin Balboa dedi ki...

Bir görseniz, tıpkı anası :/

Adsız dedi ki...

anası da taş gibidir haa!

Aylin Balboa dedi ki...

dsdfsdfsd anonim piç.

du, levande dedi ki...

ahaha gizli hayranlar.

Adsız dedi ki...

anonimler sevemez mi ulaan!
"kaderimse çekerim, anonimse sevenim.." demişler.

Aylin Balboa dedi ki...

Sever abi ayıbediyosun niye sevmesin. Beni seven insanların ruh hastası olduğunu düşünüyorum ve kendisilerine bayılıyorum ben ::

egelimm dedi ki...

bu kadar bilgi birikiminin biriktiği kafayı merak etmiyom değil hani...

éLLa Çiça dedi ki...

aramizda bir kardes daha katilmis demek ki.. Havva anamiza analar fedakardir hosgörur diye gönderme yapalim burdan :)

Jose Ramon Santana Vazquez dedi ki...

...traigo
sangre
de
la
tarde
herida
en
la
mano
y
una
vela
de
mi
corazón
para
invitarte
y
darte
este
alma
que
viene
para
compartir
contigo
tu
bello
blog
con
un
ramillete
de
oro
y
claveles
dentro...


desde mis
HORAS ROTAS
Y AULA DE PAZ


COMPARTIENDO ILUSION


CON saludos de la luna al
reflejarse en el mar de la
poesía...


AFECTUOSAMENTE : OS DESEO UNAS FIESTAS ENTRAÑABLES 2010- Y FELIZ AÑO 2011 CON TODO MI CORAZON….


ESPERO SEAN DE VUESTRO AGRADO EL POST POETIZADO DE ACEBO CUMBRES BORRASCOSAS, ENEMIGO A LAS PUERTAS, CACHORRO, FANTASMA DE LA OPERA, BLADE RUUNER Y CHOCOLATE.

José
Ramón...

Aylin Balboa dedi ki...

Jose Ramon; Creo que un derecho muy. Yo daría la respuesta exacta a fallar, pero lo limita a una hermosa traductor Google en español: / Adios.

Aylin Balboa dedi ki...

Egeli biladerim; o kafa sana girsin deme isteğimi bastıramıyorum ama bu tamamen benim iğrençliğim yani. Pisikolocim çok şey :/

Ella; Havva ananızın anasını ağlattınız diyeceğim de yok işte anası garibimin.